2011-03-19

RSVP

wiki說,RSVP,即法文"répondez s'il vous plaît",意思是 "reply please" 或 "please response"。如果試過朋友在facebook搞活動,然後邀請了你呢,就會看見有這個提示。而大多數人都不會回應。

也不是新鮮事,在facebook約人是沒甚麼意思的,很多活動搞手都交了學費上了一課,知道facebook最多只能顯示活動內容,但說到落實約會,還是得打個電話。「甚麼?facebook寫了時間日期地點內容參加名單?你可不可以電話裏講多次?」結果還是一樣。

Facebook是很方便沒錯,不過是方便人的猶疑。在指明須回覆的邀請下,人們一直在拖,一直在等,直至電話打來問︰「喂,到底你來不來?」

這些人在等甚麼?如果以為他們因為太方便而等,就錯了,其實這些人一向都在等,不過當一份邀請隔著一個屏幕時,這份遲疑就會更明顯,所謂RSVP是一點意義都沒有。

為甚麼要拖?這個問題太傻。一個人在肚餓的時候,嗅到新鮮出爐的麵包,會不會拖?一個人寂寞空虛的時候,有漂亮少女投懷送抱,會不會拖?不會。他們會不會說,「睇下有邊個一齊食麵包先」、「睇下有冇時間拍拖先」?不會。

所以如果你邀約,他不是告訴你他能不能去、他想不想去,而是說一大堆理由拖著回覆,或把回覆懸擱,你就應該知道,對他們來說你的位置是怎麼樣。是怎麼樣?很簡單,就是拖著都沒所謂的位置。怎麼辦?下次別理他們好了。

有些人爽快回答來不來,非常好。有些人想來,卻是條件性,也沒有問題,因為從對話中我們就知道,這些人是有心來,只是尋求妥協,我倒是樂意商量。至於那些含糊、曖昧、拖延的人,吃屎吧。

我也會成長,下一次event,我會寫得很清楚,三日內不回覆,以後別旨意受到邀請。很好。

The Nok

沒有留言: